主动停用的推特账号怎么恢复(推特手机重启)
加州极端高温使关键的Twitter 数据中心离线
Extreme California heat knocks key Twitter data center offline
译者说
本周,Twitter迎来了左右为难的尴尬时刻。加州在极端高温天气影响下,Twitter萨克拉门托数据中心区域瘫痪,原本以为这只是高温天气导致的设备故障,但是Twitter前高管近日向国会和媒体爆料称,Twitter存在的安全问题实际都来源于内部管理的混乱。
与所有主要社交媒体平台一样,Twitter 也依赖于数据中心运行,这些数据中心本质上是装满计算机的巨大仓库,包括服务器和存储系统。数据中心的温度控制对于确保计算机不会出现过热和故障至关重要。为了节约冷却成本,一些科技公司越来越希望将他们的数据中心置于寒冷的气候中。例如,谷歌于 2022 年在芬兰开设了一个数据中心,Meta 自 2013 年以来在瑞典北部设立了一个数据中心。
Twitter , like all major social media platforms, relies on data centers, which are essentially huge warehouses full of computers, including servers and storage systems. Controlling the temperature in those centers is critical to ensuring the computers don’t overheat and malfunction. To save on cooling costs, some tech companies have increasingly looked to place their data centers in colder climates; Google, for example, opened a data center in Finland in 2022, and Meta has had one center in northern Sweden since 2013.
“9 月 5 日,由于极端天气,Twitter萨克拉门托 数据中心区域瘫痪。史无前例的事件导致 SMF 的物理设备完全关闭。”Twitter工程副总裁 Carrie Fernandez 在周五给 Twitter 工程师的内部消息中说。
“On September 5th, Twitter experienced the loss of its Sacramento datacenter region due to extreme weather. The unprecedented event resulted in the total shutdown of physical equipment in SMF,” Carrie Fernandez, the company’s vice president of engineering, said in an internal message to Twitter engineers on Friday.
根据Carrie Fernandez周五的备忘录,由于SMF的中断,Twitter 处于“非冗余状态”。 她解释说,Twitter 在亚特兰大和波特兰的数据中心仍在运行,但警告说,“如果我们再失去其中一个数据中心,我们可能无法为所有 Twitter 用户提供服务。”
As a result of the outage in Sacramento, Twitter is in a “non-redundant state,” according to Fernandez’s Friday memo. She explained that Twitter’s data centers in Atlanta and Portland are still operational but warned, “If we lose one of those remaining datacenters, we may not be able to serve traffic to all Twitter’s users.”
卡内基梅隆大学软件工程研究所的 CERT 部门负责人Touhill告诉 CNN:“您需要数据位置的冗余,而不是拷贝,以增强网络弹性,这样就可以应对可能导致单个设备或数据中心瘫痪的自然灾害。”
“You want redundancy, not duplication, of your data locations to enhance your cyber resilience so you can take a punch from a natural disaster [or other event] that can take down a single piece of equipment or data center,” Touhill, who now heads the CERT Division at Carnegie Mellon University’s Software Engineering Institute, told CNN.
前高管爆料,指控鲁莽和疏忽的网络安全证策
Ex-Twitter exec blows the whistle, alleging reckless and negligent cybersecurity policies
根据 CNN 和《华盛顿邮报》独家获得的爆炸性举报人披露,Twitter 存在重大安全问题,对其用户的个人信息、公司股东、国家安全构成威胁。
Twitter has major security problems that pose a threat to its own users’ personal information, to company shareholders, to national security, and to democracy, according to an explosive whistleblower disclosure obtained exclusively by CNN and The Washington Post.
上个月发送给国会和联邦机构的披露,描绘了一家管理不善的公司内部混乱和粗枝大叶的工作环境。该公司允许很多员工在没有充分监督的情况下访问平台的中央控制和蕞敏感的信息。它还声称,该公司的一些高级管理人员一直在试图掩盖 Twitter 的严重漏洞,并有一名或多名在职员工可能正在为外国情报机构工作。
The disclosure, sent last month to Congress and federal agencies, paints a picture of a chaotic and reckless environment at a mismanaged company that allows too many of its staff access to the platform’s central controls and most sensitive information without adequate oversight. It also alleges that some of the company’s senior-most executives have been trying to cover up Twitter’s serious vulnerabilities, and that one or more current employees may be working for a foreign intelligence service.
已同意公开身份的这位举报人是 Peiter “Mudge” Zatko,他曾是该公司的安全主管,直接向 CEO 汇报。Zatko 进一步声称,Twitter 的领导层在其安全漏洞方面误导了其董事会和证府监管机构,其中一些漏洞可能为外国间谍操纵、黑客攻击和虚假信息活动大开方便之门。举报人还声称 Twitter 在用户注肖账户后并没有稳妥地删除用户的数据,在某些情况下是因为该公司的信息失控,并在是否按要求删除数据方面误导了监管机构。举报人还表示,Twitter 高管没有足够的资源来充分了解平台上机器人的真实数量,也没有主动去了解。机器人蕞近成为马斯克试图退出以 440 亿美元收购该公司的交易的核心问题。
The whistleblower, who has agreed to be publicly identified, is Peiter “Mudge” Zatko, who was previously the company’s head of security, reporting directly to the CEO. Zatko further alleges that Twitter’s leadership has misled its own board and government regulators about its security vulnerabilities, including some that could allegedly open the door to foreign spying or manipulation, hacking and disinformation campaigns. The whistleblower also alleges Twitter does not reliably delete users’ data after they cancel their accounts, in some cases because the company has lost track of the information, and that it has misled regulators about whether it deletes the data as it is required to do. The whistleblower also says Twitter executives don’t have the resources to fully understand the true number of bots on the platform, and were not motivated to. Bots have recently become central to Elon Musk’s attempts to back out of a $44 billion deal to buy the company .
Zatko 披露说,该公司还缺乏足够的冗余和流程来重启或恢复已崩溃的数据中心,这意味着即使多个数据中心同时发生微小中断也可能导致整个 Twitter服务离线,而且可能是永远离线。
The company also lacks sufficient redundancies and procedures to restart or recover from data center crashes, Zatko’s disclosure says, meaning that even minor outages of several data centers at the same time could knock the entire Twitter service offline, perhaps for good.
Twitter 没有回应有关数据中心中断风险的问题,但告诉 CNN,如果 Twitter 工程和产品团队的人员有特定的商业理由,他们有权访问生产环境。Twitter 补充说,Twitter 的员工使用由其他 IT 和安全团队监督的设备,如果某个设备运行未更新的软件,这些安全设备能够阻止其连接到敏感的内部系统。
Twitter did not respond to questions about the risk of data center outages, but told CNN that people on Twitter’s engineering and product teams are authorized to access the production environment if they have a specific business justification for doing so. Twitter’s employees use devices overseen by other IT and security teams with the power to prevent a device from connecting to sensitive internal systems if it is running outdated software, Twitter added.
深 知 社
翻译:
Seaman
DKV计划精英成员
公众号声明:
本文并非原文官方认可的中文版本,仅供国内读者学习参考,不得用于任何商业用途,文章内容请以英文原版为准,本文不代表深知社观点。中文版未经公众号DeepKnowledge书面授权,请勿转载。
海外精品引流脚本–最强海外引流
唯一TG:https://t.me/Facebook181818
更多海外引流脚本方案
如果你需要脚本演示、部署咨询或海外获客方案,可以通过下面入口继续查看。
