玄彬推特账号(玄彬微博官方)
2021年的弟一天,刚从被窝爬出来的我就收到好友的信息说,“玄彬孙艺珍公开恋情了”,真是平地一个大瓜,直接炸走了我的所有睡意,毕竟去年我也在“爱的迫降”中入坑二人CP,这貌似也是自己磕的弟一对成真CP,老泪纵横的想说,有生之年啊。
激动的我立马跑去刷微博,不出所料,热搜沸腾,接着关注的各个公众号也紧锣密鼓的发文细数二人早就相爱的证据。
作为英语学习博主的我,怎么能不帮各位小伙伴看看海外吃瓜群众的反应呢。
先来看看各大新闻标题:
爱的迫降男女主爱情成真
"是的,我们在一起了“:孙艺珍官宣恋情
【爆炸新闻】韩国D社爆料玄彬孙艺珍恋情成真
玄彬孙艺珍确认恋爱
孙艺珍正式官宣恋情,称非常感恩遇见“好人”
一股恋爱的酸臭气息啊,新闻标题也是变着花样把这股气息传达的淋漓尽致,下面我给大家整理一下:
官宣恋情/确认关系 Confirm romance/relationship with; xx and xx are offcially an item和…恋爱 In a relationship with和…约会 Date with爱上 Develop romantic feelings for
接下来咱们看看细节:
On January 1, Dispatch published a report claiming that the two stars have been dating以及 C-lister;D-lister就专指那些在影视剧中混个脸熟,但不为观众所熟悉的“非知名演员”
美好的爱情当然是全网祝福:
替他们开心,两人在剧里CP感太强了,也难怪从剧里爱到剧外!
新冠艺情隔离让我入坑韩剧,他们演的太带感了,现在官宣,给他们打Call
伟大爱情故事,命中注定的一对
多涨了一波CP粉啊 给你们八八两人恋情时间线吧
老规矩,再来看看我们可以拿走什么英文表达留为己用:
火花、两性的吸引:Chemistry Eg:The chemistry just wasn't right between them. 他俩就是擦不出火花。支持,打call:Root for,单独用root的时候,就是我们熟悉的“根,根源”的意思;而root for是“全力支持、赞助”的意思。命中注定:Destined Eg:He was destined for being in the entertianing business. 他天生是吃娱乐园这碗饭的。CP粉:Shippers 这个词在我之前的博文中有提到过,咱们真情实感磕CP,可以用“Shipping”,比如,“我嗑xx和xx的cp”可以翻译为“I ship xx and xx”。
也许,男神和女神的爱情正如定情作“爱的迫降” 李正赫所说:“因为不是偶然,而是命运”。
真心的祝愿这一对,就是彼此蕞好的 “命中注定”。
新的一年,也祝所有有情人终成眷属。
参考:
https://www.soompi.com/article/1446383wpp/hyun-bin-and-son-ye-jin-reported-to-be-dating-by-dispatch-agency-currently-checking
https://news.abs-cbn.com/entertainment/01/01/21/yes-thats-how-it-turned-out-how-son-ye-jin-confirmed-romance-with-hyun-bin
https://www.straitstimes.com/life/entertainment/crash-landing-on-yous-son-ye-jin-and-hyun-bin-are-offically-an-item
https://twitter.com/allkpop/status/1344819198862753793?lang=en
https://www.reddit.com/r/kpop/comments/ko283f/son_yejin_and_hyun_bin_are_dating/
图片来源于网络
海外精品引流脚本–最强海外引流
唯一TG:https://t.me/Facebook181818
更多海外引流脚本方案
如果你需要脚本演示、部署咨询或海外获客方案,可以通过下面入口继续查看。
